23 June 2008

First wedding anniversary

gift

Time flies at twice the speed of my life; suddenly it's our first wedding anniversary. Whereas two days ago on the summer solstice, which by chance fell on a Saturday this year, we went for a hike and surprisingly retrieved the long-lost cicada song, what are we supposed to do on this supposedly special occasion, which unluckily comes about on the first working day of the week?

I gave Fanne a card, a coffee spoon made of Slitti's extra-bitter chocolate, with which she can stir sugar and milk in her coffee while it dissolves, and some Arabica coffee beans coated with Slitti's pure, extra-dark chocolate. She invited me a meal at an Italian-style restaurant, Pasta West East.

So it was our paper anniversary.

spoonbeans
(close look at Slitti's chocolate spoon and coffee beans coated with chocolate, images from Lucullian Delights, the author of which obviously happens to share with me the same taste in cioccolato)

22 June 2008

Cicadas alive and singing

101
(image from this blog. Visit to see more.)

I just cannot remember the last time I heard cicadas singing in urban areas in Taiwan. In Keelung, the harbour town where I was born and brought up, cicadas used to strike up their reverberating chorus, celebrating the arrival of summer. In Taichung, the sun-drenched city where I spent three years in senior high school, their thunderous songs helped me stay awake in numerous soporific classes when days became longer. However, in Taipei, the capital where I live now, they seem to disappear in summer.

I once thought cicadas were all killed and extinct in Taipei. But fortunately, they are actually all alive and singing, though not in the city centre.

Fanne and I went hiking at Elephant Mountain (象山 Xiangshan, not a mountain indeed, just a 183-metre-high hill) yesterday afternoon. Surprisingly, virtually just a stone's throw away from Taiepi 101, the so-far-tallest building in the world, we heard an exciting hubbub of cicada singing, the nostalgic noise which once resounded countless summer days and nights in my childhood and adolescent years.

It was absolutely stunning. These tiny critters, with their amazing acoustic talents, worked together to form a sound backdrop which would require hundreds of buzz saws and Egyptian mizmars operating simultaneously to produce in a studio.

Ear-piercing as cicada song was, in the hill we went on basking in the unforgettable sound of summer.

Hence, it turns out that in Taipei, the capital where I live now, cicadas are still chorusing in the hills in summertime, looking towards the city centre.

16 June 2008

BBQ and the qilaut frame drum

water bamboo
water bamboo drum
(images courtesy of Maolun)

I went to a BBQ gathering organised by Botany NTU, Class of 1998. Although I am actually a member of the class of 1997, and thus was once their 'male senior schoolmate' (學長 xuezhang), a Taiwanese expression which may sound awkward and verbose in English, I am quite acquainted to some of them and would sometimes join the gang.

At one point, after roasting some succulent water bamboo stems (茭白筍 jiaobai sun, not really bamboo but a species of wild rice) for a while, in response to a conjuring sound suddenly pounding in my head, I started beating a paper plate with a water bamboo stem like an Inuit from Far North striking a frame drum.

Apart from my far-fetched association of food and a plate with an instrument, what is really worth noting is that different from the Uzbek doira, which is played with both hands almost on every bit of the drum, the Inuit qilaut is only beaten from the back by one stick on its frame instead of the skin.

Have a look at this picture to see how an Inuit drum dancer plays her instrument and you'll probably appreciate the whole scenario.

Inuit drum
(image from Nick Russill's album of Greenland Faces)

It appears that teaching World Music has already had certain impact on my life.

10 June 2008

Sa Dingding: Overstated or false publicity?



The winning artists of BBC Radio 3 Awards for World Music 2008 have been announced at a ceremony in London on the 10th of April. The winner of the Aisa/Pacific category was Sa Dingding (薩頂頂), a female artist of Chinese nationality, born in Inner Mongolia to a Mongolian mother and a Chinese father. It was her major label international debut album Alive, release by Universal Music in 2007, that won her the trophy.

I definitely have no doubt of her musicality, vocal techniques, creativity, image and so on, nor do I have the slightest interest in discussions about the controversy over her appropriation of Tibetan music or over issues such as 'ethnicity', 'authenticity' or whatever pedantic criticism that might be raised when dealing with 'world music'. Quite the other way around, I just wallow in the rich fabric of sounds of her impressive voice and all the electric tones.

However, firstly, I don't think the obviously ancient Sanskrit lyrics were written by herself, and secondly, I am sceptical about her knowledge of Sanskrit and wonder how and to what level she has studied Sanskrit.

On the BBC website, it goes:
Her recordings make full use of impressive linguistic abilities, featuring lyrics she has written in Mandarin, Sanskrit, Tibetan and the near-extinct Lagu language, as well as an imaginary self-created language which she says is generated from the emotions evoked by the music. (emphasis mine)
The lyrics of 'Alive (Mantra)', one song from the winning album, are said to be the Sanskrit Vajrasattva Mantra (follow the link for more details of this mantra). It is the chanting in this track that raises my suspicion.

Upon hearing this piece one day over the Internet, I was aware that what she intoned was actually the transliterated version of Vajrasattva Mantra in Tibetan, but not the original Sanskrit text. Even worse is her mispronunciation of some Tibetan words, which is a result of reading the modified Tibetan version through the transliteration of Tibetan into Chinese characters.

Vajrasattva Mantra is well known among many Chinese-speaking Buddhists, who practice Tibetan Buddhism but don't actually read Tibetan texts. Therefore, a text composed of Chinese characters roughly corresponding Tibetan pronunciation has long been prepared and there are a range of CDs of either pure recitation or melodised chanting against new-age-style back ground music available for them. It is not difficult to tell that Sa Dingding's Vajrasattva Mantra is Tibetan, and indeed mispronounced, rather than Sanskrit when comparing her recitation with the Sanskrit text and the Tibetan transliteration (follow the links and scroll down).

Moreover, I noticed later that 'Alive (Mantra)' is not the only case in the album. 'Tuo Luo Ni', another piece based on the Sanskrit Karandamudra Dharani Sutra (again follow the link and scroll down), is actually the Chinese-transliterated text as well.

I am absolutely not against her adaptation of the Chinese-transliterated in her musical work. The point is that if it is the Tibetan mantra, then it is Tibetan, not Sanskrit; if it is Chinese transliteration, then it is not the so claimed Sanskrit. It is simply wrong, particularly when introducing something from a distant culture into the global mass market, to mislead the audience.

If she had studied Sanskrit, as she claims or as reported in the media, she would have sung the mantra in proper Sanskrit. She probably not dare to explain in the liner notes or when interviewed that the sounds of Sanskrit mantra or sutra are all Chinese, but I suppose that certain department or production team from Universal Music should have made some research before launching the album.

It's a pity. I enjoyed the music per se but I despise overstatement or false publicity, and besides, I feel sorry for the person who was misled to prepare those words on the BBC website.

05 June 2008

Long time no see, Katoh-san

In the virtual world on the Internet we not only encounter new challenges but also retrieve old memories. Pretty much like a small piece of paper which may lead a genealogist to unfold more about a particular historic figure's life accounts, an entry on a weblog, on a search engine results page or on a list of whatever stuff from the Internet may direct us through umpteen web sites to locate a person who was once quite active in our life but whom somehow we lost contact with.

Katoh Masahiro (加藤昌弘), a colleague from Stirling Media Research Institute, whom I called Katoh-san (Mr Katoh in Japanese), found my article about old Shanghi pop on the online database of the Cambridge University Press. The serendipitous finding, with the help of Google's unrivalled searching capacity, showed him the way to my weblog.

It's amazing. Katoh-san not only left a comment on my blog but also wrote a post dedicated to me on his.

Prost! To the Internet and to Google.

18 May 2008

Doira frame drum

doira_wei
(I don't think I'm ready to present a demo, so forget about this silly still image and click the small viewer below for a video clip of a virtuosic performance led by a Uzbek doira artist Abbos Kosimov.)



While reading avidly more literature on Central Asian music and listening to all the recordings available in the NTU Library, apart from dreaming of flying to Samarkand, I am also thinking about obtaining one or two pieces of musical instruments.

Although what I really want is a dutar (long-necked two-stringed lute), considering not only the presumably high price of the instrument itself but also the ridiculously exorbitant shipping fees which would be charged by sellers on eBay, Yahoo Shopping or whatever online auction site, I turn to something lighter, smaller and easier to deliver and, above all, affordable, such as a doira (uzbek frame drum with metal jangles attached to the wooden rim ) or a timur komuz (Kyrgyz Jew's harp).

Very luckily, yesterday I found the doira at Silk Road Bazaar, a special outdoor event of Taipei Traditional Arts Festival. Without hesitation, just like a young boy captivated by a fancy toy, I called Fanne, who was trying to get some chilled bottled water at a convenience store nearby, to come and pay for me.

It's quite a good deal in Taipei to pay NTD 650 (roughly just over USD 21) for a medium-sized hand-made doira, made of genuine wooden rim and calfskin, in comparison to whatever amount for a similar item plus USD 60 for postage. And above all, I've got a new instrument to practice and play with.

doira setDoira set
(Doira, four different sizes, images from the website of Abbos Kosimov)

11 May 2008

NTD 200: not enough to fly to Central Asia

samarkand
(Three madrasahs, medieval Moslem clergy academies, at Registan Square, Samarkand, image from Wikipedia)

Musical cultures in Central Asia was just a topic in the course I offered at two universities, but after delivering the lectures I found myself so profoundly in love with both classical and folk music in this region that I just kept listening to all the recordings over and over again and reading even more books about the region's history and recent developments.

What captivates me is the coexistence of the court-derived classical repertoire featuring maqam-based music in the Persianate Muslim realm and the folk tradition of epic-singing and instrumental narratives in the Turko-Mongol nomadic realm. I have been absorbed by the raspy, guttural voices depicting the foregone heroic world in the steppes, as well as by the luxuriant ornamentation and emotional tension along the gradually ascending melodic lines in classical instrumental pieces or Sufi-inspired art songs.

The more I read and listen, the more eager I am to fly to Central Asia, either to Almaty, the biggest city in Kazakhstan, or to Tashkent, Sarmarkand or Bukhara, three important ancient cities in Uzbekistan. However, Fanne commented that she would not stop me from building my Kazakh or Uzbek castle in the air.

Last weekend, shocked at seeing me top up only NTD 100 (roughly just over USD 3) to my Easycard because I didn't have any more banknotes in my wallet, she offered to 'donate' 1,000 to ease my financial problems. I politely turned her down but finally accepted 200.

According to World Bank, Uzbekistan's GNI per capita PPP (gross national income taken into consideration purchasing power of currencies and real price levels between countries) in 2006 is USD 2,190 and Kazakhstan's USD 8,700, both far below Taiwan's USD 30, 084. It seems that staying in Central Asia wouldn't cost a lot, but undoubtedly it requires much much more than NTD 200 to fly there.

I'll keep laying bricks and blocks on my Central Asian castle.

05 May 2008

Celebrate not May Day but marriage

honeymoon
(Honeymoon last year in Pitlochry, Scotland)

While some friends in Europe celebrate May Day, either as the mark of the real end of winter or as a traditional holiday rooted in pre-Christian pagan cultures, on the 1st of May, we observe Labour Day or International Workers' Day on the same day in Taiwan.

Strictly speaking, we don't really 'celebrate' through gatherings or engaging ourselves in lively and noisy festivities, but rather just have a day off. Moreover, only labours, including managers and high-level employees who are salary earners but excluding teachers, doctors, civil servants and those who are obviously not considered 'workers', get a paid day off. As there has not been any noticeable labour protest or organised campaign recently, labours in Taiwan, at least in my view, don't really feel up to doing anything on this occasion.

It wouldn't have been surprising at all if I had ignored the 1st of May this year, because firstly I teach at the moment as a part-time assistant professor at two universities and thus 'day off' or 'day on' doesn't really mean anything to me, and secondly teachers are not even entitled to a day off on this day. However, strangely, my wife Fanne, a mid-level product/marketing manager, a salary-earning worker, didn't realise she was about to have a day off until the end of the day on the 30th April.

In Taiwan, some employees would receive small cash rewards paid along with their monthly salary, gifts or vouchers, depending on what industry they work in, but others nothing at all. As usual, this year Fanne received some nutrition supplements, a case of long life milk and some food, all her company's products. Apart from this, but as usual as well, she was offered 10% pay rise.

If my memory serves me, I think she is given at least 10% pay rise per year. Well, I have no comment as long as she is not against contributing economically more to our marriage. But I do feel proud that I went to Scotland with a fiancée who would wait and came back in Taiwan with a wife who would support.

Pedro asked if we celebrated May Day, and I replied we didn't. But indeed, we celebrate our marriage.

24 April 2008

Wireless internet browsing killed Sibelius

I don't think I'm IT savvy all the time, but most of the time I know how to negotiate, on the slippery surface of my Apple laptop, a curved path to redemption when ensnared in any system or application trouble.

Based on my experience, once you start improving something or an upgrade process on your computer, you have to be prepared for much more than improvements and upgrades.

My old PowerBook Titanium has been with me since summer 2002 and throughout the course of PhD study. My doctoral thesis was completed on this laptop. With strong camaraderie and my wholehearted appreciation, particularly after it recovered from the champagne incident, I keep working on it, in tandem with the new MacBook Pro, using it when giving lectures.

(Sadly, I have no alternative but to submit myself to the omnipresent PowerPoint. Nowadays those who don't use it when giving presentations seem to be powerless and, even worse, pointless.)

Two weeks ago, I bought a new battery and added a piece of 512M SDRAM for the old laptop, because I wanted to instal Microsoft Office 2008 for Mac, a birthday gift from May, one of my best friends and a channel manager in MSN Taiwan. There came a string of unexpected hard work.

Firstly, there must have been a manufacturing defect in the battery because it couldn't be charged to its full capacity only two weeks later after purchase. Then, after taking it back to the seller for inspection, I found, mysteriously, something went wrong on the new MacBook Pro: The MacOS X MIDI system failed so much so that Sibelius could play any score properly. Well, why did this happen at this particular moment? Why didn't the system conk out three weeks ago? Why wouldn't it go kaput next month?

There seemed to be a program-incompatiblity issue, I guess, triggered by the enigmatic power of the battery. Therefore, while waiting for the battery seller's report, I started a long journey
erase the hard drive
instal one application
run Sibelius to see how it works with the MIDI system
instal a second application
run Sibelius to see how it works with the MIDI system
instal a third application
run Sibelius to see how it works with the MIDI system (I have no idea how many applications there are installed on the MacBook Pro)
... till the dawn
Finally, I found the bane...

It's the software update of AirPort, Apple Computer's implementation of the 802.11a/b/g/n wireless protocols. With the updated software, when accessing the Internet through the wireless network, the two-way signal transmission between the router and the laptop would interfere with the operation of the built-in MIDI device.

Surely, there are no regrets in life. If I had known the cause, I could just have shut down the wireless device when running Sibelius rather than conducted the stupid series of instal-uninstal-instal-uninstallation, which have taken me a couple of days.

04 April 2008

Flying penguins on April Fool's Day



I don't think April Fool's Day would be an official holiday in any country but it's indeed celebrated in many by making practical jokes on colleagues, friends, family members or, on a larger scale, all the people in the country.

However, it appears to me that although we see petty jests in Taiwan, Taiwanese people are far less enthusiastic about April Fool's Day pranks than Westerners. Having spent nearly five years in Britain, I found that British institutions, particularly big companies, are quite willing to blow their money on April Fool's advertisements.

For example, each year BMW produces an April Fool's Day advert in the broadsheet press, such as The Times and The Telegraph, to provide their customers, of course as well as the broad readership of these newspapers, with good laughter. The car manufacture proudly takes this as a tradition primarily aimed at BMW drivers as a once-a-year opportunity for them to drop their guard and have a laugh at themselves. Visit BMW Education website in the UK to see some April Fool's ads.

Although I've moved back in Taipei last summer, I'm still watching and reading about what the Briton's are doing. What really captivates me this year is a spoof footage of flying penguins produced by BBC as part of its new natural history series and as a promo for its website for streamed video clip content iPlayer (unfortunately, due to rights agreements, iPlayer is only available in the UK).

It's a classic! As commented in The Telegraph, it is accomplished work of this kind that guarantees the BBC its unique status.

A comment on YouTube even makes me laugh for another five minutes
It is REAL guys! They are already HERE!!! I can see them flying through my windows right now, I meant my Microsoft Windows :P
I have to say that this is really British. I will see nothing in Taiwan comparable to BMW's annual April Fool's Day broadsheet adverts, never ever to mention BBC's footage.

The idiom '... and pigs might fly' expresses that there is no chance at all of something happening. I suggest that BBC produce another spoof of flying pigs next year, and probably a new usage of this idiom will be introduced.